64天,《傲慢与偏见》大女儿简为什么自感有点意外?
![]()
文/liangchaoxford 广东凉茶煲牛津
一
昨日流量收入0.70元4天
这是傲慢第64天阅读英文版《傲慢与偏见》。
上篇笔记讲到伊莉莎白夸赞宾利是大女兰州市某某国际贸易制造厂个青年楷模,看简是儿简怎么接着妹妹的话头继续讲宾利:
“I was very much flattered by his asking me to dance a second time. I did not expect such a compliment.”
“他第二次请我跳舞,我有点受宠若惊。自感我没想到有这样的有点意外恭维。”
二
这段英语文字有陌生词4天我查阅:
1. flattered
词性:形容词(过去分词作表语)
含义:受宠若惊的傲慢;感到荣幸的
用法:描述被再次邀请跳舞时的愉悦与满足感。
我补充3个例句,大女体会“glattered”的儿简用法,都是自感长句子,我是有点意外要提高点例句难度,反复4天兰州市某某国际贸易制造厂读几遍,或者是傲慢过一些时间拿出来复习几遍。
“They call my song ‘Divine Comedy’, and they call me the ‘Godmother’. I’m flattered ,” Gong told Nanfang Daily.
在接受《南方日报》采访时,大女龚琳娜说:“他们说我的歌是‘神曲’并称我为教母,这让我受宠若惊。
Lu was flattered to learn about her illustration's quasi-icon status, she says, but of course a stock image's popularity does not translate directly into revenue.
当Lu得知到她作品即将成为一个正式标志时很是受宠若惊,但是她仍表示,素材库受欢迎并不能并直接转化为收益。
The more popular the site becomes, the more likely it will be used to spread malware, so perhaps SlideShare should be somewhat flattered that they've reached this level of notoriety.
网站越流行,那么它们越有可能会被用来散播恶意软件。 因此SlideShare应该有些受宠若惊,因为他们已经达到了被人利用的用户规模。
2. compliment
词性:名词
含义:称赞;恭维
用法:“被再次邀请跳舞”,强调“社交夸赞”。
“我有点受宠若惊在他第二次邀请我跳舞时,我没想到这么受恭维。”
这句话是简给妹妹伊丽莎白说的,她是贝家大女儿,对宾利先生有好感。
我补充几个“compliment”的权威例句,慢慢体会:
And he pointed out that UC Web was investing in startups to compliment its core product.
他指出,UC Web 正在投资初创企业以补充其核心产品。
It is, all snarkiness aside, a terrific compliment to be recognized in this way.
撇开所有刻薄的评论不谈,以这种方式获得认可绝对是极大的称赞。
Many progressives in California take that as a compliment since Greeks are ostensibly happier.
加利福尼亚的许多进步人士将其视为一种称赞,因为表面上希腊人更幸福。
The greatest compliment you can pay your host is to be attentive, relaxed, and appreciative.
你能给予主人的最大称赞就是专注、放松且心怀感激。
This is not going to sound like the greatest compliment ever: It's certainly better than nothing.
这听起来肯定不是最棒的称赞,但肯定聊胜于无。
上面这两个单词,及我补充的例句,熟练起来还真的要反复几遍,这过个几遍我还是不熟练。
三
为了更好的理解这个句子,我拆解开读一遍:
1. “I was very much flattered by his asking me to dance a second time.”
flattered:受宠若惊的;感到荣幸的。
asking me to dance a second time:再次邀请我跳舞。
2. “I did not expect such a compliment.”
“我没料到会得到这样的称赞(指再次被邀请跳舞)”。
compliment:称赞;恭维。
did not expect:没想到。
这段文字很短,但描述了简“受宠若惊+意外的心理”。
这是第一轮阅读英文版的《傲慢与偏见》,不过多的鉴赏或欣赏,也不过多的思索这本小说里更丰富的东西,只是从头到尾的先过一遍,知道这本小说每个段落每个篇章讲的啥就好。
(责任编辑:综合)
- 泽连斯基妄言没有看到中国推动和平 中方反驳
- 哈兰德杀疯了!狂喷塔帅保持谦虚,怒骂热苏斯,用球砸加布后脑
- 德国队社媒转发特尔施特根医疗公告:我们与你同在,马克!
- 马卡:劳尔和妻子观看儿子的球赛,并和旧友进行交流
- 赖清德弹劾案首战告捷!接下来会怎样?
- 菜鸟PK丰巢:快递双雄的缠斗与IPO竞速
- 官方:葡萄牙队将于10月4日晚上19:30公布下期国家队名单
- 欧足联称库库雷利亚手球存在误判,两月前他们曾认为判罚正确
- 白俄罗斯军方:已划定“榛树”导弹系统作战巡逻区域
- 优信财报:零售交易量同比增长142% 预计年底实现盈利
- 特巴斯:还好巴萨没签更多人,不然他们会10比0赢球
- 荣耀申请注册Magic Next商标:覆盖多种设备、软件等
- 定了!市教委:96个上海市学生艺术团分团(2025
- 深蓝航天:星云一号火箭首次回收试验未完全成功
- 92%英国大学生在用 AI,高校开始重审所有作业形式
- 明道为陈乔恩婚礼献唱,安以轩遗憾没去,乔任梁父母送祝福
- 钉钉发布“365会员” 面向个人提供AI产品包 AI搜索也来了
- 愿为巴萨复出!已退役的41岁布拉沃:若巴萨致电我,我会做好准备
- 现场画面!菲律宾在我南海造假摆拍被抓包
- Ive与OpenAI合研新品,将创造社交干扰比iPhone更少的计算体验
- 祝贺!王楚钦男单首秀开门红 顺利晋级32强 views+
- 黄河出现2024年第1号洪水 views+
- 王楚钦孙颖莎战胜中国台北队,顺利晋级半决赛 views+
- 德国柏林总理府附近发生持刀伤人事件 4人受伤 views+
- 美兰机场回应航班延误 以上海航空发布的原因为准 views+
- 拿下首金的“干饭哥”在射击摊被发掘?教练回应 views+
- 巴黎奥运官网故障 没法看数据了 views+
- 父母之怒,孩子之痛,何时休? views+
- 机智!孙颖莎赛后采访王楚钦抬手看表数秒,记者老师明白我意思了吧 views+
- 温州日报作文版作文选登:潘以乐《春雨》 views+
